Travailler avec Sara

Une des clés de la réussite : bien s’entourer !

Mes accompagnements sont réservés aux traducteurs ayant déjà un chiffre d’affaires récurrent et régulier qui leur permet de vivre. Si vous n’avez pas encore atteint la barre des 35K EUR par an, je vous invite à découvrir mes ressources gratuites et formations en ligne !

Si, au contraire, vous avez atteint une certaine vitesse de croisière et vous avez l’impression de stagner, vous êtes au bon endroit !

Que ce soit lors d’un accompagnement de groupe ou individuel, je vais directement à l’essentiel et je partage avec vous les pratiques professionnelles qui ont marché pour moi depuis 18 ans. 

Etat d’esprit, compétences métier, outils business…rien n’est laissé au hasard. 

Je vous livre les méthodes pour vous permettre de faire le ménage dans votre clientèle, affiner votre offre, affirmer votre valeur ajoutée, vous positionner comme expert et développer une activité de traduction valorisante, épanouissante et pérenne !  

Avant de devenir traductrice en 2003, j’ai travaillé dans l’enseignement et la formation pendant dix ans. Je suis actuellement engagée dans deux démarches de certification : Qualiopi pour la formation professionnelle et Master Coach (de l’Institut de Coaching International de Genève) pour le coaching. Je suis particulièrement attachée à une pédagogie et un accompagnement de qualité que ce soit en présentiel ou, contexte oblige, à distance ! Les maîtres-mots sont écoute, confiance et bienveillance tout au long de votre accompagnement.

Témoignages

J’ai eu l’occasion de suivre la formation dédiée à LinkedIn que propose Sara et j’en ai été ravie car elle s’applique précisément aux métiers de la traduction, ce qui la distingue de toutes les autres formations consacrées à ce réseau. Les conseils proposés sont clairs, judicieux et toujours illustrés par des exemples. Sara répond à toutes les questions dans une ambiance détendue et conviviale. Bref, un incontournable pour tout traducteur débutant une activité freelance !

Elodie Voyeux-Le Borgne

Traductrice indépendante, Elodie Voyeux-Le Borgne sur LinkedIn

La formation LinkedIn pour les traducteurs de Sara est un modèle du genre : dense, claire, richement documentée et concrète ! Pas de blabla inutiles, des actions claires et simples à mettre en place, centrée sur l’utilisation de LinkedIn par les traducteurs. Un vrai bonheur. Le programme est clairement annoncé et respecté à la lettre. Le tout avec bienveillance et humour, ce qui ne gâche rien. Inscrivez-vous en toute confiance, vous ne serez pas déçu.e !

Armelle Reinach

Traductrice de jeux de société, Akalita

Et si nous travaillions ensemble ?

Si vous souhaitez travailler avec moi en accompagnement individuel ou de groupe,  merci de postuler à l’aide du formulaire ci-dessous.

Je reviendrai vers vous très rapidement !

12 + 8 =